Русский язык для Conversation Essentials

Русский язык для Conversation Essentials 2.0.22.1

Нет прав для скачивания
R

root

Судя по скриншоту вы Lable как Префикс перевели. Это не префиксы. Я бы перевёл как Ярлыки. По аналогии с Гуглом:
99402
Либо Метки. Но точно не префиксы.
 
  • Мне нравится
Реакции: Hope
Никнеймы - ну такое... Сказывается какирское прошлое ТСа. ?
Последний ответчик - всем встать, суд идёт!
Создатель переписки - ну автор же он. :)
Префиксов разговора - что?
Для участников беседы - почему переписка плавно переросла в беседу?
 
  • Ха-ха-ха
Реакции: root
Hope, очень много косяков в переводе. Таких, что иногда придётся на английский переключать, чтобы понять смысл.
И почему нет даже попытки сделать стилевое сходство с переводом Xenforo? Перевод от Hope очень качественный, на него можно и нужно равняться. В правах употребляются имена существительные, так зачем вы там понатыкали это несуразное Сможет....
 
  • Мне нравится
Реакции: Hope
Никнеймы - ну такое... Сказывается какирское прошлое ТСа. ?
Последний ответчик - всем встать, суд идёт!
Создатель переписки - ну автор же он. :)
Префиксов разговора - что?
Для участников беседы - почему переписка плавно переросла в беседу?
Взял на заметку, исправил.
 
  • Мне нравится
Реакции: Hope
Поставил плагин, было непонятно какие галочки ставить в правах, поставил перевод - разобрался. А что там в самой переписке это уже дело вкуса) По моему такие вещи уже меняются по желанию самостоятельно)
 
  • Мне нравится
Реакции: root
По моему такие вещи уже меняются по желанию самостоятельно)
По моему можно и подсказать товарищу, почему бы и нет, до общепринятых норм дотянуть. А потом уж да, правьте сами, что и где нужно. :)
 
Современный облачный хостинг провайдер | Aéza
Назад
Сверху Снизу