Половина фраз имеет некорректный перевод, в некоторых случаях "значок подтверждения" нужно заменить на "значок верификации", то получается какая-то билиберда. Вот несколько примеров:
Значок подтверждения подтверждает, что это подлинная страница / профиль для этой компании, организации или человека.
- Значок верификации подтверждает подлинность страницы этой компании, организации или человека
Запрошенный запрос на значок подтверждения не найден
- Запрошенная заявка на получение значка верификации не найдена
Значок подтверждения Разрешения модератора запроса
- Права модератора для значка верификации
Значок подтверждения запроса
- Запрос значка верификации (встречается два раза)
Просто хотя бы по смыслу надо смотреть, а не тупо Ctrl+C - Ctrl+V из гуглопереводчика.