Ваш способ хорош, если вносить мелкие правки в перевод «на лету», но никак не переводить большие «простыни» по 2000 строк и более
А @ValeCore создал что-то на подобие этого. Профессиональные переводчики это оценят
Он создал кривой говнософт который ещё и обфусцировал. Писать в 2к19 на формах это зашквар. Софт не оптимизирован под задачи и железо пользователей. Софт не является кроссплатформенным. Профессиональные переводчики?) Где софт нацелен на тупой гугло перевод, смешно.
Напомню опять таки про стандарты ресурсов заданные разработчикам:
Говнокод в работе называется. Там печальный билд на винформах сделанный. Даже не WPF.
ValeCore, если уж это плагин и размещён в ресурсах:
Code must not be encrypted, encoded or otherwise obfuscated.
Посмотреть вложение 110673
Восстанавливать pdb и делать деобфускацию у меня нет желания.
Считаю переводить не надо, на крайняк переведешь гуглом.
1. Не ТЫкайте незнакомым людям;
А ты собственно кто, что бы обращаться на вы? Ты являешься группой лиц? Ты заслужил уважение? Конечно же по поводу "Вы" был пост
Skaiman.
Вы — местоимение второго лица множественного числа русского языка. Служит для обозначения множественности собеседников, исключая говорящего (в частном случае обозначает группу «собеседник и ещё кто-то»).
В прошлом к одному лицу, даже князю или царю на Руси обращались исключительно на «ты». Обращения на «вы» к одному лицу не существовало.
"К Богам на ты, к врагам на вы" - известная Славянская поговорка.
Иду на «вы» - иду на врага!
Легендарное выражение знаменитого полководца Древней Руси великого князя киевского Светослава Игоревича. Перед началом военных действий он посылал гонца к врагу с кратким посланием.
Во всех древних языках: др.греческом, латинском , др.русском – обращение было только на ты, это и понятно: коли един человек, то и говорить к нему нужно в единственном числе: ты. Так откуда и зачем пошло это – выканье? Исторические документы говорят выканье к нам пришло относительно недавно, в петровские времена, как некая западная мода, новомодное веяние. Тогда Пётр I много западных обычаев приказным порядком в русское сознание внедрял.
И выканье, было одним из них.
Хотя оно могло бы нам и вовсе не привиться – осталось бы некой чужестранной диковиной, но в 1722 г. самозванец Пётр I ввёл в России «Табель о рангах», по которому ко всем вышестоящим (по рангу) надлежало обращаться на Вы, и называть их каким-нибудь «Вашим благо-высокородием». А за нарушение этого правила полагался штраф в размере двухмесячного жалования, причём назначен оный мог как за тыкание вышестоящему, так и за выкание нижестоящему.
На "вы" ещё обращаются к одержимым! То есть когда в теле две и более Душ или сущностей. Учитывая ЭТОТ ФАКТ, обращение на "вы" не просто оскорбление, а унижающая форма обращения к собеседнику, как к ничтожестству животного происхождения.
Взять даже английский язык, раз уж ты представляешь из себя якобы специалиста который переводит с гугл переводчика, то посмотрим.
В английском языке нету такого как слова вы, есть ты которое выражается you. Слово you применяется как к группе людей, а не к 1 единственному
- ты ◆ You, my friend, are very impatient — ты очень нетерпелив, друг мой.
- вы (обращение к группе лиц) ◆ What are you going to do, boys? — Что вы собираетесь делать, ребята?
- тебя, тебе, вам, вас ◆ I love you — Я люблю тебя (Вас) ◆ I'l tell you about my plans tomorrow — Я скажу тебе (вам) о своих планах завтра.
Как известно да английский язык скудный сам по себе и одно и тоже слово может означать несколько значений, но нету употребления "вы" к человеку, а только к группе лице.
Посмотрим википедию?
Морфологические и синтаксические свойства
вы
Местоимение, личное, второго лица, множественного числа.
Корень: -вы-.
Опять таки возвращаемся к вышесказанному
Вы — местоимение второго лица множественного числа русского языка. Служит для обозначения множественности собеседников, исключая говорящего (в частном случае обозначает группу «собеседник и ещё кто-то»).
Может мне к тебе ещё по имени отчеству обращаться? Так за какие заслуги? Это интернет и в интернете все равны.
Напротив, не стоит ждать уважительного «вы», если возможность комментировать ваши посты и фотографии предоставлена любому встречному
Интернет обеспечил свободу доступа к информации, а значит, разрушил существующие социальные барьеры или как минимум оградил от них виртуальный мир. Пользователи стали не просто равны — им предоставили шанс стать в Сети кем угодно: изменить облик
(поставить аватар по душе) и выбрать любое имя
(придумать никнейм). Обычно «вы» уместно и крайне желательно при обращении к людям, старшим по возрасту, по социальной иерархии и просто незнакомцам. Но в интернете эти факторы не играют большой роли и могут быть легко сфальсифицированы.
Безусловно, в странах с той же языковой особенностью, что и в России
(например, Франция, Италия, Испания), «вы» в виртуальной среде постепенно отмирает, и всё больше людей обращаются друг к другу только на «ты». Исследователи интернета и специалисты в сфере коммуникаций считают, что всё зависит от тех границ, что вы сами выстраиваете: если вы защищаете себя настройками приватности и не очень контактны в обсуждениях
(допустим, совсем их избегаете), то, конечно, «тыканье» со стороны других пользователей для вас травматично. Напротив, не стоит ждать уважительного «вы», если возможность комментировать ваши посты и фотографии предоставлена любому встречному. Но общая тенденция направлена на то, чтобы сделать равными всех пользователей, в том числе лингвистически. Вы, конечно, можете использовать «вы», но скоро останетесь в меньшинстве.
«В философии интернета мы все равны, независимо от возраста, пола, дохода или социального статуса в реальной жизни. Обращаясь к кому-то на «вы» и ожидая такого же отношения к себе, вы строите иерархию, противоречащую сетевой культуре».
В интернете можно быть кем угодно.
Дальнейшей бред мне читать и отвечать даже нет желания. Человек который со мной не знаком и ещё что то говорит. С 6 постами и не 1 ресурсом здесь. Так покажите мастер класс в переводе гуру. Здесь на форуме много людей стараются делать переводы, у кого то получается у кого то не очень. Но они учатся и стараются делать свои переводы лучше. Они не говорят, что вот мы гуру переводчики.
Человек не разу не работающий с инструментом форума для перевода не может заявлять о его недостатках и не сделав не 1 перевода для форума.